枚方店ビッグニュース!

‪満を持して!!
お待たせいたしました!!(๑>◡<๑)
空芯菜入荷です!!
寒い冬の間は皆様に我慢していただいた空芯菜。。!
やっと!心置き無く食べられる季節が到来です♪
ランチタイムも単品注文可能ですので、
ぜひ、新鮮な空芯菜をお召し上がりください!!‬
20170326224144e3b.jpg
スポンサーサイト

今週の週替わりランチ@高槻店

うわわわわわ!!!
ブログUP〜!!(◎_◎;)!!(◎_◎;)

一度や二度では無い。これじゃあかん!私。


本当に申し訳ございません。本当に、、。
ヌイコです。

京都店勤務も終え、沢山のお客様とお顔合わす事が出来てとても充実しておりました!

来月は枚方勤務も控えており、非常に楽しみな私です)^o^(

そしてちよっぴりお休み頂いております。
吹雪の中、家族で淡路島にドライブナウです。



さ、さて、、
遅ればせながら
今週2月20日(月)〜26日(日)の
高槻週替わりランチはこちらです!!



ざっくり揚がったチキンが人気の・・
『カオマンガイトーッ(揚げ鶏のせご飯)』¥900(税抜)です。

カオマンガイトート

ざっくりとした衣が美味しい揚げ鶏と
しょうがやガーリックで炊き込んだご飯が最高!!
スープ・白ごはん付きです。

ご期待くださいませ!!


そして週替り麺ランチは・・・

大好評の『ミークア(バリスパイシー汁麺)¥700(税別)』です。
ミークア2

野菜たっぷりピリ辛スープが大人気♪
鶏のカラ揚げor串焼きが選べるライスセット+¥200(税別)と一緒にどうぞ!

今週の「フュージョンランチ」は.....


20140210022429866.jpg




「カオソーイうどん(ココナッツかれーうどん)」¥700税別です!

あの大人気ココナッツカレー麺「カオソーイ」を
アレンジ!!
マッタリ濃厚スープとモチモチうどん
まろやかな風味は唸る味。

鶏のカラ揚げor串焼きが選べるライスセット(¥200税別)と、こちらも合わせてどうぞ!!



皆様のご来店お待ちしております♪



うたを日本語訳してみました

誰かに伝えたいこの気持ち

どこか優しくて甘えたような
口調に聞こえるのがタイ語の魅力


そんなタイ語で
歌を歌えば
なんてフェロモン満載になることでしょう


タイでも人気な歌であれば
歌詞が日本語訳されネットで見つけることができますが

ちょっぴりアンダーグラウンドなジャンルだと
日本語訳は出回っておらず
歌詞の意味が知りたくても
わからない、

タイ語で出回っている歌詞を
そのまま翻訳にかけても
トンチンカンな内容にしかならない…

そんなわけで
オイチャンプロジェクト始動


“アンダーグラウンドだけれど
とってもいい歌だから
皆さんに教えたい
翻訳がんばりました”企画


熱帯ブログ読者様に限らず
いつか
何年後かに
どこかの誰かが
歌詞の意味が知りたくて
検索して
このブログがでてきたら
その人の役に立てるなら。

そんな果てしない
広すぎる視野を含めて書きました。




UMA(ユーマ)さんというタイのラッパーの歌です。
ラッパーですがラップ少なめの
きれいな歌です。







ฤดูหนาว UMA
冬  


♪※
ชั้นยังคิดถึงฤดูหนาวที่มีเธอ
แม้ไม่ได้เจอกับเธอมาน้านนาน
僕はまだ
長い間会っていない彼女が恋しい

แสงแดดผ่าหมอกในตอนเช้าของวันวาน
แม้เนิ่นนานแต่ยังคงฝังใจ
過ぎた日々の
朝霧の光が
まだ心に残っている

นานเท่าไหร่ไม่รู้ที่ไม่ได้พบเจอ แต่ยังคิดถึงเธอคนเดียวอยู่ล่ำไป
どれくらい会えないかは分からないけれど
僕は一人でずっと彼女を待つ

เมื่อฤดูหนาวหวนมาครั้งใด หัวใจชั้นยังคงเฝ้ารอ...
何度冬が巡っても
恋しいあなたを待っている


รอที่จะเจอ
会えるのを待つ
รอเพียงแต่เธอ
彼女だけを待つ

เพราะว่าชั้นยังจำได้
เริ่มตังแต่ครั้งเมื่อแรกเจอ เมื่อครั้งที่แลกเบอร์
จำได้ชอบเธอเพราะน่ารัก
最初に会った時
かわいかったから
電話番号を交換した

ฤดูหนาวของเธออยู้ไกล แอบคิดในใจเธอน่านัก
自分だけが
彼女のことを考えている…

ยังไม่ลืมนิยามรักเมื่อครั้งอากาศเย็น ว่าเธอเป็นที่หนึ่งในใจที่ไม่มีใครสามารถเป็น
พูดแบบไม่ต้องเค้นความรู้สึกจากข้างในเพราะเธอคือผู้หญิงคนเดียวที่ชั้นเชื่อมั่นและวางใจ
まだ忘れていない
何をしなくても思い出せる
僕の心の中に彼女1人だけ…


♪※同じ
ชั้นยังคิดถึงฤดูหนาวที่มีเธอแม้ไม่ได้เจอกับเธอมาน้านนาน
แสงแดดผ่าหมอกในตอนเช้าของวันวาน
แม้เนิ่นนานแต่ยังคงฝังใจ นานเท่าไหร่ไม่รู้ที่ไม่ได้พบเจอ
แต่ยังคิดถึงเธอคนเดียวอยู่ล่ำไป เมื่อฤดูหนาวหวนมาครั้งใด หัวใจชั้นยังคงเฝ้ารอ...



แต่เมื่อต้องลาไกล หัวใจยังคิดถึง
別れても恋しい

หัวใจชั้นห่อเหี่ยว เธอยังเป็นคนเดียวที่ฟิตปึ้ง
彼女は元気かもしれないけれど
僕の心はそうでもない

เมื่อฤดูหนาวมาถึงไม่ว่าจะครั้งใด มันยากซะยิ่งกว่ายาก จะฉุดจะลากจะรั้งใจ
แต่เมื่อเผลอครั้งใดภาพในใจยังวันเวียน ภาพของเราเคยจู๋จี๋ที่ทำให้ทุกๆคนเอียน
冬が巡る度
まわりが呆れるほど
彼女と仲良くしたことを思い出す
忘れることはとても難しい…
ふとした時に
少し忘れられるけれど…

ชั้นก็ยังไม่รู้ถ้าเธอไม่กลับมาตัวชั้นต้องทำไง
ทุกครั้งเมื่อใกล้ฤดูหนาวชั้นยังคงนั่งทำใจ
彼女が帰らなかったら
どうすればいい
冬が来たら
どうすればいい
わからないから
諦める…


♪※同じ
ชั้นยังคิดถึงฤดูหนาวที่มีเธอแม้ไม่ได้เจอกับเธอมาน้านนาน
แสงแดดผ่าหมอกในตอนเช้าของวันวาน
แม้เนิ่นนานแต่ยังคงฝังใจ นานเท่าไหร่ไม่รู้ที่ไม่ได้พบเจอ
แต่ยังคิดถึงเธอคนเดียวอยู่ล่ำไป เมื่อฤดูหนาวหวนมาครั้งใด หัวใจชั้นยังคงเฝ้ารอ...




รอเพียงเธอ คิดถึงเพียงเธอ
แม้ไม่เจอ เพียงอยากจะบอกถึงความรู้สึกในทุกๆฤดูหนาว...
毎年、冬が来たら
会えなくても待っている
あなたが恋しいと伝えたい

คิดถึงเพียงเธอ แม้ไม่เจอ ทุกนาทีเสมอ
เพียงอยากจะบอกกับเธอ ให้เธอได้รู้ว่าชั้นยังคิดถึง...
彼女に会えなくてもずっと恋しい
まだ恋しい想いを伝えたい



♪※同じ
ฤดูหนาวที่มีเธอ แม้ไม่ได้เจอกับเธอมาน้านนาน
แสงแดดผ่าหมอกในตอนเช้าของวันวาน
แม้เนิ่นนานแต่ยังคงฝังใจ(มีเพียงฤดูหนาว) (冬だけ)
นานเท่าไหร่ไม่รู้ที่ไม่ได้พบเจอ(และชั้นคนเดียวที่เดียวดาย)(そして僕はひとり)
แต่ยังคิดถึงเธอคนเดียวอยู่ล่ำไป(จะไปไหน จะไปไหน) (どこに行く)
เมื่อฤดูหนาว(ไม่มีเธอ)(彼女はいない) หัวใจชั้นยังคงเฝ้ารอ...








冬のうたなので
2月末までにはアップしたく
1月から始めて、1ヶ月弱かけた
大作ですー!
タイのお友達に教えてもらいながら
頭パンクさせて頑張ってみました(`o´)
古いパソコンで入力していたら
電源が落ちて内容が全部飛んだりしながら
なんとか2月にアップできました!
自己満足なブログになってしまいましたが
見ていただいてありがとうございます♡
オイ

ハッピーバレンタインー❤︎



愛を込めて❤︎







みなさま
どんなバレンタインをお過ごしですか♪


枚方店は14日が火曜日でおやすみなので
1日早く男性スタッフにチョコレートを。


タイのシェフ、ジャラン氏は
タイではバレンタインはチューをもらうんだ
とか言って頰を指差してチュッチュー
とか言ってましたけど
違うわ!!w
(♯`∧´)

タイでは女性がプレゼントもらうんだから!



(」゚ロ゚)」(」゚ロ゚)」(」゚ロ゚)」

タイ伝統の刺青のおはなし


オイチャンまじめコラムのお時間です。w
(○・_ゝ・○)

先日ご紹介しました
タイ伝統の刺青護符“サクヤン”について
ちょぴっとご紹介いたします。

20170206164142c1d.jpg



アンジョリーナジョリーの左肩にある
5本線のサクヤン
“ハーテウ”
ハーは5、テウは列を意味します。

第1列
あなたが住む場所を守り、霊魂を浄化します。

第2列
悪い星座の星座や悪い運勢を逆転させ、保護します。

第3列
黒の魔法とあなたに呪いをかけようとする人の使用からあなたを守ります。

第4列
あなたに幸運が訪れますように。 あなたの未来の野望とライフスタイルの成功と運命。

第5列
異性に対するカリスマ性と魅力を得ることができます。


タイ人女性でこのサクヤンを入れている方をとても多く見かけます。


同じくアンジーの腰の虎のサクヤン。
“スア・リアオラン”

スアは虎、リアオランは振り返る、を意味します。

肉体的な力が身につく。
ボスとしての資質が身につく。
金運などの運気上昇。

虎のモチーフはサクヤンの中でも強靭なパワーをもたらします。
そのパワーに見合う人間でないと
強いパワーに振り回されてしまう、ともいわれています。



サクヤンは本来、モチーフごとに入れる位置が決まっており
ハーテウは左肩です。
現代では流行もあって位置も自由化しており
厳密な規則はなくなりつつあるようです。
ただし、ブッダやルーシー(仙人)は絶対に下半身に入れてはいけません。


虎のモチーフは格好いいので人気があり
雑貨屋さんなんかでもステッカーが売られているのをよく見かけます。

ただサクヤンは入れただけでは
何の効力も持ちません。
一連の儀式があり
バリー語という仏教の言葉で
カタというお経を唱えて
パワーを封じ込めることで始めて
効力をもったサクヤンとなります。

それができるのが
お坊さんと、そのお弟子さん、
アチャーンと呼ばれる修行を積んだ人だけです。

空港をおりた目の前のビルに
大きなポスターで
“ステッカーのサクヤンは偽者です”
という警告がありました。

雑貨屋などにある手軽に買えるステッカーは
何の効力もないから偽者ですよ、
もしくは勝手に作って販売してはいけません、
という意味合いの外国人観光客への警告でしょうか。


オイチャンの浅い語学力では
浅い読解しかできず、
間違いや抜けがあるかも、、、
申し訳ありません(´・Д・)」



また、
サクヤンはだいたいが同じデザインですが
彫る人によって
デザインや意味が違います。
アチャーンはオリジナルのサクヤンを考案することができるので
その種類は膨大です。
人とかぶったデザインは嫌という個性もありますが
サクヤンは同じ、決まったデザインだからこそ
本物の証明になっているともいえます。





ではまた次回~(^-^)/



プロフィール

☆熱帯食堂☆

Author:☆熱帯食堂☆
サワッディーカー
オームスワスティアストゥ

本格タイ&バリ料理のお店です

コックさんは各国からの腕利き!
調味料やハーブも
現地から取り寄せています
自慢のメニューは

堂々150種類以上!!


熱帯も三店舗になりました♪
高槻&枚方&四条河原町!!

熱気むんむんは変わらず
更に個性的に・・・

各店舗ガッツリ行きますよ~


コップンカー☆
テリマカシ☆

カテゴリ
最新記事
最新コメント
リンク
熱帯カウンター
QRコード
QRコード